CGV armoires-miroirs Schneider Informations légales - W. Schneider+Co AG

CGVInformations légales

1. Champ de validité

1.1 Les présentes conditions générales de vente sont valables pour l’ensemble de la relation commerciale entre W. Schneider+Co AG, ou W. Schneider GmbH (ci-après Schneider) et le client. Le terme Schneider, tel qu’employé ici, signifie:

W. Schneider+Co AG, domiciliée à Büntenrietstrasse 12, 8890 Flums, Suisse, pour tous les utilisateurs à l’exception de ceux situés en Allemagne; registre du commerce du canton de St. Gall; N° registre du commerce CH-020.3.923.443-6

W. Schneider GmbH, domiciliée à 67307 Göllheim, Ruhweg 17, Allemagne, pour les utilisateurs en Allemagne
Numéro de TVA intracommunautaire: DE 142 69 51 18 / HRB 33345 

1.2 Les clients au sens des présentes conditions commerciales sont tant des consommateurs que des entrepreneurs. Est à considérer comme consommateur toute personne physique avec laquelle une relation commerciale est contractée et qui agit dans un objectif ne pouvant être attribué ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante. Est entrepreneur au sens des présentes CGV toute personne physique ou morale ou une société de personnes ayant capacité juridique avec laquelle une relation commerciale est contractée et qui agit dans l’exercice de son activité commerciale ou de son activité professionnelle indépendante.

1.3 Schneider propose notamment des marchandises dans le domaine des armoires-miroirs et miroirs lumineux. Les marchandises peuvent également être obtenues via le site Internet sous le nom de domaine www.wschneider.com («Webshop»). Nos offres, nos ventes et nos livraisons se font toujours sur la base des conditions ci-dessous. Des conditions dérogatoires de l’acheteur sont rendues invalides par la conclusion de l’affaire avec nous ou par l’acceptation de nos livraisons et prestations, car nous faisons expressément opposition à ces conditions dérogatoires par la présente. Les ententes et promesses verbales requièrent dans tous les cas notre confirmation écrite. Nos représentants n’ont ni mandat, ni autorisation pour conclure des contrats juridiquement valables.

1.4 Dans le cas de contrats conclus avec des clients sur des produits faisant partie de l’offre contractuelle présentée sur le site Internet («Webshop»), une confirmation de commande automatique est envoyée à l’adresse e-mail indiquée dans la commande après conclusion de la commande. Cet e-mail confirme la réception de la commande en ligne et récapitule toutes les données de la commande concernée. Cet e-mail peut alors être imprimé ou mémorisé au moyen du programme de messagerie électronique.

2 Offre et conclusion du contrat

2.1 Les produits et services indiqués dans les listes de prix, les annonces ou sur le site Internet sont sans engagement et ne constituent pas d’offre ferme de la part de Schneider. En ce qui concerne les offres, il s’agit plutôt d’une demande du client pour soumettre une proposition ferme à Schneider. Schneider a en outre le droit de ne proposer ou de ne vendre certains produits, selon sa libre appréciation, qu’à certains clients (ou groupes de clients), à des clients issus de certains pays ou seulement à un nombre limité de clients.

2.2 Par la commande – que celle-ci soit transmise par téléphone, par écrit ou par voie électronique -, le client déclare soumettre une proposition ferme de contrat. Schneider confirmera immédiatement la réception de cette commande sur Internet au client. A ce stade, il ne s’agit toutefois pas de l’acceptation de la commande; mais celle-ci peut avoir lieu en même temps que la confirmation de réception.

2.3 Schneider est en droit d’accepter la proposition de contrat du client dans les trois jours ouvrables suivant sa réception. L’acceptation peut être déclarée par communication expresse ou par livraison de la marchandise. Des confirmations de commande ne sont établies que sur demande expresse.

2.4 Schneider n’assume pas de risque d’achat et se réserve le droit, s’il est lui-même livré de façon incorrecte ou non conforme par le sous-traitant, de se décharger de l’engagement à l’accomplissement du contrat. La responsabilité de Schneider pour toute faute intentionnelle ou négligence selon les dispositions des réglementations de responsabilité de ces CGV au §7.7 «Responsabilité» n’est pas concernée par cette clause. En cas de non-disponibilité ou de disponibilité seulement partielle de la prestation, Schneider informera immédiatement le client et pourra annuler entièrement/partiellement la commande correspondante ou résilier le contrat. En cas de résiliation, la contre-prestation sera remboursée immédiatement au client. Dans ce cas, le client n’a pas droit à la livraison de la marchandise commandée ou à la fourniture de la prestation correspondante. Si un acheteur dépasse sa limite de crédit dans une commande, Schneider est déchargée de son obligation de livrer.

2.5 Les contrats avec des clients de l’étranger sont soumis aux réglementations spéciales suivantes:

2.5.1 Si des clients issus de pays situés en dehors de la Suisse ou de la Principauté de Liechtenstein achètent des marchandises chez Schneider et que ces marchandises sont enlevées «en mains propres» aux points de remise prévus à cet effet par Schneider, Schneider indiquera et transmettra la taxe sur la valeur ajoutée valable pour ce pays de livraison. Il en va de même lorsqu’un client issu d’un pays de livraison tiers charge un tiers (p. ex. transporteur) d’aller chercher la marchandise au point de remise de Schneider.

2.5.2 Si le client exporte alors la marchandise vers un pays tiers, Schneider est libre de demander le remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée initialement facturée. De plus, la responsabilité et la garantie de Schneider sont soumises aux réglementations spéciales suivantes: la responsabilité (dommages-intérêts, résiliation, dépréciation) ainsi que les droits en garantie sont exclus si le client ne rapporte pas la marchandise exportée à l’étranger en Suisse à Schneider. La marchandise doit être restituée au point d’enlèvement en mains propres de Schneider.

2.5.3 Schneider ne mettra pas le numéro douanier délivré pour Schneider à la disposition des clients qui souhaitent exporter dans des pays tiers des produits achetés chez Schneider.

2.6 Les contrats conclus avec des clients sur des marchandises figurant dans l’offre contractuelle présentée sur le site Internet («Webshop») sont soumis aux réglementations spéciales suivantes:

2.6.1 Schneider ne livre des produits issus de l’offre contractuelle figurant sur le site Internet («Webshop») qu’aux clients domiciliés dans les pays qui ont été expressément désignés comme pays de livraison sur le site Internet de Schneider. Les clients d’autres pays de livraison ne figurant pas sur le site Internet de Schneider peuvent se convaincre de la qualité Schneider lors de la visite d’une exposition à proximité de chez eux.

2.6.2 Tous les produits faisant partie de l’offre contractuelle figurant sur le site Internet («Webshop») ne sont vendus que dans les quantités courantes pour un ménage. Cela vaut tant pour la commande d’un produit au sein d’une commande que pour plusieurs commandes du même produit qui sont remises dans un laps de temps court.

3 Informations produits et copyright

3.1 Les indications figurant dans nos documents de vente (dessins, photos de produits, illustrations ou autres prestations) doivent être considérées uniquement comme des valeurs indicatives et ne constituent pas de promesse de qualités, à moins que de telles qualités ne soient désignées expressément comme fermes par écrit.

3.2 Schneider s’efforce de fournir une qualité élevée pour les informations produits. Des modifications techniques, des erreurs et des fautes d’impression restent néanmoins réservées. Dans la mesure où la loi le permet, toute responsabilité en lien avec notre offre (notamment des illustrations, textes et prix erronés) et la livraison est exclue.

3.3 Schneider a le droit de jouissance unique sur toutes les informations produits. Toutes les photos et tous les graphiques, illustrations, fichiers vidéo et d’animation sont soumis au droit d’auteur et à d’autres lois de protection de la propriété intellectuelle. Sans le consentement préalable de Schneider ou des titulaires de copyright correspondants, aucun contenu de ces pages ne pourra être copié, distribué ou publié.

3.4 Schneider décline toute responsabilité pour les contenus de sites Internet externes et de boutiques en ligne accessibles par des liens.

4. Prix, coûts de livraison et d’expédition

4.1. Sont applicables les prix et conditions en vigueur le jour de la livraison, à moins que des prix fixes ou conditions fixes n’aient été garantis par écrit.

4.2 Les modifications de prix survenues après l’acceptation de la proposition de contrat du client par Schneider ne sont pas prises en compte.

4.3 Les prix s’entendent toujours hors taxe sur la valeur ajoutée et taxe anticipée de recyclage (TAR), et sont majorés de la TVA légale.

4.4 Les coûts de livraison et d’expédition tout comme les frais accessoires (par exemple coûts d’emballage, suppléments pour certains moyens de transport, garantie de transport, prestations de services et frais d’installation) ne sont pas inclus dans le prix d’achat; ils sont indiqués séparément et peuvent être facturés en plus. L’expédition des produits tant en Suisse qu’à l’étranger engendre des coûts d’expédition qui sont également à la charge de l’acheteur. Ces coûts s’orientent sur la description concrète de l’article et les indications qui y figurent ou peuvent faire l’objet d’indications plus détaillées concernant leur calcul. Sauf accord contraire, les coûts d’expédition par commande se rapportent toujours à une livraison. Des livraisons partielles peuvent, le cas échéant, avoir lieu contre supplément.

5. Conditions de paiement

5.1. Les factures sont exigibles sous 30 jours net à compter de la date de facturation, à moins qu’il n’ait été convenu d’un autre délai. La réception du montant chez Schneider est déterminante.

5.2. Les chèques ne sont acceptés que sauf bonne fin et ne sont considérés comme paiement qu’après avoir été encaissés. En cas d’achat par carte de débit ou de crédit, le débit se fait au moment de la commande. Les données transmises lors d’un paiement par carte de débit ou de crédit sont cryptées.

5.3. Schneider peut exclure certains moyens de paiement, sans motif particulier, d’une façon générale ou pour certains clients. De plus, Schneider est autorisée à prélever des suppléments sur certains moyens de paiement car des coûts supplémentaires – frais des moyens de paiement - peuvent lui être occasionnés en fonction du type de paiement.

5.4. Les clients peuvent se voir attribuer la possibilité de payer par tranches ou de faire un paiement anticipé. Dans le cas d’acheteurs inconnus ou de créanciers défaillants, les livraisons ne se font que contre paiement d’avance. En cas de paiement anticipé, la livraison n’est effectuée qu’une fois que le paiement correspondant est parvenu à Schneider. Durant cette période, les produits désirés ne peuvent être réservés. Il peut donc arriver, en cas de faible disponibilité, que des produits ne soient plus livrables immédiatement d’ici au déclenchement de la commande ou de la livraison. Dans ce cas, Schneider informera le client de la nouvelle date de livraison provisoire. D’éventuelles prétentions en dommages-intérêts de la part du client sont exclues. Si le paiement n’est pas parvenu à Schneider dans les 5 jours ouvrables suivant la date de la commande, le vendeur pourra résilier le contrat.

5.5. Schneider peut procéder, sans autorisation expresse, à un contrôle de solvabilité si celui-ci s’avère indispensable pour préserver ses intérêts légitimes et si cela ne porte pas préjudice aux intérêts du client. Schneider peut, à cette fin, transmettre des données du client à des tiers.

5.6. Retard de paiement

5.6.1 Sans réaction du client dans le délai imparti et après expiration de celui-ci, le client est, sans autre explication du vendeur, en retard de paiement. En cas de retard de paiement, un intérêt moratoire est facturé en sus du taux d’intérêt technique usuel chez les banques dès le 1er rappel.

5.6.2 Toutes les créances deviennent immédiatement exigibles si l’acheteur se trouve en retard de paiement, si d’autres obligations significatives découlant du contrat ne sont pas respectées par sa faute ou si nous avons connaissance de circonstances susceptibles d’altérer la solvabilité de l’acheteur, notamment une suspension de paiements, l’existence d’une procédure de conciliation ou de faillite en cours. Pendant toute la durée du retard, Schneider est aussi en droit, à tout moment, de résilier le contrat, d’exiger la restitution de la marchandise livrée, de retenir des livraisons encore en suspens ou de ne livrer que contre paiement d’avance ou sûretés. Schneider se réserve le droit de demander des dommages-intérêts à l’extinction du contrat ou de faire valoir un dommage plus élevé résultant du retard dont il pourra ultérieurement apporter la preuve.

6. Conditions de livraison et d’expédition

6.1 La livraison se fait en port dû, c’est-à-dire à la charge de l’acheteur par services postaux de courrier ou de colis, transitaire ou propre véhicule, à moins qu’il n’ait été expressément convenu d’un autre mode d’expédition.

6.2 Les dates et délais de livraison sont sans engagement et ne sont que des valeurs indicatives, à moins qu’il n’ait été expressément convenu d’autre chose par écrit. Les délais de livraison indiqués sont respectés dans la mesure du possible. Les prétentions en dommages-intérêts pour cause de retard de livraison ou de non-livraison par suite d’impossibilité sont limitées aux cas d’acte intentionnel ou de négligence grossière. Les délais courent après la déclaration de commande définitive. Des livraisons partielles sont autorisées. L’indication de certains délais et dates de livraison par Schneider se fait sous réserve d’une livraison correcte et ponctuelle de Schneider par les sous-traitants et les fabricants.

6.3 Le client confirme avoir indiqué l’adresse de livraison correcte et complète lors de sa commande. Si des frais supplémentaires – par exemple nouveaux coûts d’expédition - devaient être occasionnés lors de l’expédition en raison de coordonnées erronées, ceux-ci devront être pris en charge par le client.

6.4 Retard de livraison

6.4.1 A compter d’un retard de livraison de 15 jours civils depuis le délai de livraison provisoire, le client peut annuler la commande pour le produit concerné. Les montants déjà payés seront remboursés. Si une partie seulement de la marchandise commandée n’est pas livrée, le client ne pourra pas annuler l’ensemble de la commande et n’aura pas d’autres droits.

6.4.2 Le délai de livraison se prolonge raisonnablement en présence de circonstances portant préjudice à la livraison comme des cas de force majeure ou des effets comparables.

6.5 Retard d’acceptation

6.5.1 Si l’acheteur refuse l’acceptation de la livraison ou déclare ne pas vouloir accepter la marchandise après expiration d’un délai légal supplémentaire qui lui a été fixé, Schneider peut refuser l’exécution du contrat et exiger des dommages-intérêts pour cause de non-exécution. Schneider est en droit d’exiger de l’acheteur au titre de dommages-intérêts soit un forfait de 25% du prix de vente convenu, soit la réparation du dommage effectivement causé.

6.5.2 Les montants déjà payés par le client sont remboursés après déduction des coûts occasionnés que Schneider facture au client. Une indemnité de dédommagement au titre des désagréments subis peut être demandée. Le client n’a pas d’autres droits.

6.6 Transfert des risques

6.6.1 Si le client est entrepreneur, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise lui est transféré dès que la livraison a été remise à la personne responsable du transport.

6.6.2 Pour les consommateurs, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise lors d’un achat avec expédition est transféré au client à la remise de la livraison.

6.6.3 Si l’expédition est retardée ou s’avère impossible sans qu’il y ait eu faute, le risque est transféré à l’acheteur à l’annonce de mise à disposition pour expédition. Une prise en charge des coûts de transport par Schneider dont celle-ci aura pu convenir au cas par cas n’aura aucune influence sur le transfert des risques.

6.6.4 Pour ce qui est du transfert de risques, une remise est réputée avoir lieu même en cas de retard d’acceptation du client.

7. Protection de garantie

7.1 Le client s’engage à examiner immédiatement la marchandise livrée/enlevée au niveau de sa conformité, de son intégralité et de son intégrité. Le client soutiendra du mieux possible Schneider en cas de dommages dus au transport s’il y a lieu de faire valoir des prétentions envers l’entreprise de transport concernée ou l’assurance de transport.

7.2 Le client ne peut faire valoir par écrit des réclamations ou des vices apparents de la marchandise qu’avant utilisation de la marchandise et dans les 5 jours suivant réception des produits. Tout avis de défaut doit se faire par écrit et être adressé à Schneider par courrier, fax ou e-mail. Le délai est réputé respecté si l’avis de défaut a été envoyé à temps. Cela ne vaut pas pour les défauts qui ne peuvent être constatés dans le cadre d’un examen raisonnable (vices cachés). En cas de réclamations justifiées, nous remplaçons le produit ou effectuons une prestation corrective. Les prétentions en responsabilité envers Schneider reviennent uniquement à l’acheteur direct et ne sont pas transmissibles.

7.3 Si la prestation corrective a échoué, le client a l’option, conformément aux dispositions légales, de demander une réduction du prix d’achat (dépréciation), de résilier le contrat ou d’exiger des dommages-intérêts ou l’indemnisation des dépenses inutiles. S’il demande des dommages-intérêts ou l’indemnisation des dépenses inutiles, Schneider sera responsable en vertu du §7.7 «Responsabilité» de ces conditions.

7.4 Si le client ignore, délibérément ou par négligence, que la marchandise ne présente effectivement pas de défauts ou que le défaut survenu ne peut relever de la responsabilité de Schneider et qu’il fait néanmoins valoir ses droits à garantie, il sera dans l’obligation de rembourser à Schneider les coûts engendrés par une demande injustifiée de réparation des défauts.

7.5 Les produits vendus par Schneider doivent être installés uniquement par une entreprise spécialisée appropriée, et non pas par un non-professionnel. Si les produits ne sont pas installés et/ou utilisés selon les règles de l’art, toute prétention résultant d’une éventuelle garantie (du fabricant) sera exclue. Aucune responsabilité ou garantie ne peut être assumée pour les dommages ou les défauts qui résultent d’une installation non conforme et/ou d’une utilisation inappropriée des produits vendus. Cela vaut également si le défaut est dû au stockage ou à l’intervention de tiers ainsi qu’à l’ouverture d’appareils. Toute responsabilité est exclue pour les dommages indirects et consécutifs résultant de l’utilisation, d’un mauvais fonctionnement ou d’une absence de fonctionnement.

7.6 Aucune garantie n’est octroyée si l’utilisateur ne suit pas les instructions d’exploitation ou d’entretien, qu’il apporte des changements, remplace des pièces ou utilise des consommables qui ne correspondent pas aux spécifications originales, dans la mesure où le défaut en est la conséquence. Des écarts insignifiants par rapport aux caractéristiques promises des produits n’entraînent pas de droits de garantie. Toute responsabilité est exclue pour l’usure normale ainsi que pour les consommables et les accessoires.

7.7 Responsabilité

7.7.1 En vertu des dispositions légales, Schneider répond de façon illimitée des dommages résultant d’atteinte à la vie ou à la santé et de dommages corporels dus à une faute intentionnelle ou une négligence grave ainsi que de tout dommage reposant sur une faute intentionnelle ou une négligence grave ou une intention dolosive. Schneider assume par ailleurs l’entière responsabilité des dommages relevant de la responsabilité en vertu de dispositions légales contraignantes, comme la loi sur la responsabilité produits, ainsi qu’en cas de prise en charge de garanties.

7.7.2 Schneider ne répond des dommages qui ne relèvent pas de l’art. 7.7.1 et sont causés par une simple ou une légère négligence que si cette négligence concerne la violation d’obligations contractuelles dont l’accomplissement est à la base de l’exécution correcte du contrat et sur le respect desquelles le client peut régulièrement compter (obligations cardinales). La responsabilité de Schneider se limite en l’occurrence aux dommages prévisibles et typiques de ce genre de contrat.

7.7.3 En cas de violations de telles obligations contractuelles par une légère négligence, qui ne sont recensées ni par l’art. 7.7.1 ni par l’art. 7.7.2 (obligations contractuelles non significatives), Schneider est responsable vis-à-vis des consommateurs – cela étant limité aux dommages prévisibles et typiques de ce genre de contrat.

7.8 Droits d’auteur / responsabilité logiciel

7.8.1 Si des logiciels font partie de l’étendue de la livraison, ceux-ci seront remis à l’acheteur pour revente unique ou pour son propre usage, c’est-à-dire qu’il n’est pas autorisé à copier ces logiciels ou à en permettre l’usage à des tiers. Les logiciels sont exclus de toute disposition de garantie sur les formulaires. Seules sont applicables les dispositions du contrat de licence du fabricant.

7.9 Tout autre droit, notamment des prétentions à dommages-intérêts résultant de l’impossibilité de fournir la prestation, d’une violation du contrat, d’une faute lors de la conclusion du contrat et d’un acte illicite est exclu, tant à notre égard qu’envers nos auxiliaires d’exécution, à moins que le dommage ne repose sur une faute intentionnelle ou une négligence grave de notre part.

8. Réserve de propriété

8.1 Toutes les marchandises livrées restent notre propriété jusqu’à exécution de toutes nos créances, qu’elle qu’en soit la raison juridique, notamment aussi de notre créance de solde, de notre propriété (marchandise sous réserve), et ce, également lorsque des paiements sont effectués pour des créances particulières. Le client s’engage à traiter les produits avec soin tant que ceux-ci sont la propriété du vendeur.

8.2 Le donneur d’ordre ne peut vendre la marchandise sous réserve que dans le cadre de l’activité commerciale habituelle, à ses conditions commerciales normales, et tant qu’il n’est pas en demeure. Il n’est en droit de revendre la marchandise sous réserve que dans la mesure où la créance résultant de la vente nous est cédée. Il n’est pas autorisé à disposer autrement de la marchandise sous réserve.

8.3 Les créances du donneur d’ordre résultant de la vente de la marchandise sous réserve nous sont cédées dès maintenant, et ce, indépendamment que la marchandise soit vendue à un ou plusieurs acheteurs.

8.4 Pour le cas où la marchandise sous réserve est vendue par le donneur d’ordre avec d’autres produits ne nous appartenant pas, la cession de la créance résultant de la vente ne s’applique qu’à hauteur de la valeur comptable de la marchandise sous réserve vendue. Le donneur d’ordre est en droit de recouvrer des créances résultant de la vente jusqu’à révocation de notre part. Le donneur d’ordre n’est en aucun cas autorisé à céder la créance. A notre demande, il peut être dans l’obligation d’informer ses acheteurs de la cession de la créance à Schneider et de nous fournir les renseignements et documents nécessaires au recouvrement. Si la valeur des sûretés dont nous disposons dépasse, au total, nos créances de plus de 20%, nous serons, à la demande du donneur d’ordre, dans l’obligation de libérer des sûretés selon notre appréciation. Le donneur d’ordre doit nous informer immédiatement de toute mise en gage ou de tout autre effet préjudiciable par des tiers.

8.5 Schneider est en droit de faire inscrire une réserve correspondante au registre de réserve de propriété.

8.6 Le droit national coercitif reste réservé.

9. Garantie

9.1 Outre la protection de garantie pour les défauts matériels, il existe, pour les vices cachés, une garantie de 2 ans, sur les lampes LED, une garantie de 5 ans – à compter de la date de livraison s’il n’a pas été convenu expressément par écrit d’une autre date et dans la mesure où il n’existe pas de motifs d’exclusion. Des motifs d’exclusion pourraient être notamment des catastrophes naturelles, des dégâts dus à l’humidité, des dommages dus à des chocs ou des chutes, une usure naturelle (p. ex. ruptures de câbles), des manipulations erronées, des endommagements dus à une intervention de l’extérieur, un traitement inadéquat, l’utilisation de pièces de rechange étrangères ainsi que des interventions dans le produit ou une modification de ce dernier.

9.2 La garantie comprend la livraison de remplacement des produits défectueux en excluant les dommages consécutifs, les coûts de remplacement et les dommages-intérêts en tout genre. Les droits se prescrivent au plus tard 6 mois après expiration du délai de 2 ans. L’octroi d’une garantie est soumis aux conditions suivantes:

  • Le défaut doit être dû à un défaut matériel ou un vice de fabrication.
  • Le produit doit avoir été monté et raccordé correctement du point de vue électrique et dans les règles de l’art et doit avoir été traité avec tous les soins requis.
  • Les numéros de contrôle sur nos produits ne doivent pas être enlevés ou rendus illisibles de sorte qu’il soit possible d’apporter la preuve irréprochable de la livraison.

Les composants électriques et éclairages à tubes fluorescents ainsi que les pièces d’usure sont exclus de cette promesse de garantie.

9.3 La décision quant à la manière de remédier au défaut incombe à Schneider. Le client n’a pas droit à un produit de remplacement gratuit pour la durée de la réparation ou la période courant jusqu’à la livraison d’un produit de remplacement. Le produit défectueux ou les pièces remplacées passent en la propriété de Schneider.

9.4 S’il est constaté que le produit ne présente pas de défaut ou que les défauts ne tombent pas sous la garantie, le renvoi des produits se fera aux frais et risques du client. Schneider pourra en outre percevoir une indemnisation au titre des désagréments subis.

10. Retours

10.1 Les retours doivent être convenus au préalable avec le fournisseur. Aucun retour n’est accepté sans avis préalable. Les retours doivent être complets, c’est-à-dire être, avec tous les accessoires, dans un état irréprochable et dans l’emballage d’origine, et ils doivent dans tous les cas se faire franco domicile, accompagnés d’un bordereau de livraison indiquant le numéro du bordereau de livraison ou le numéro de facture de la livraison initiale. Si l’emballage d’origine fait défaut, le produit doit être emballé de manière à pouvoir être transporté. Les produits scellés et/ou soudés dans du plastique ne peuvent être restitués qu’à l’état non ouvert. Les éventuels scellés ne doivent pas être ouverts.

10.2 Les produits retournés qui sont envoyés à une fausse adresse ou dont le retour n’a pas été convenu, et/ou dont l’emballage est défectueux ou dans lesquels il manque des accessoires peuvent être retournés au client par Schneider. Celle-ci pourra faire valoir une indemnisation au titre des désagréments subis.

10.3 L’échange de pièces, de composants ou d’appareils entiers ne fait pas naître de nouveaux délais de garantie. La garantie se limite exclusivement à la réparation ou à l’échange des objets livrés endommagés. L’acheteur doit, lors de l’envoi des appareils à réparer, veiller à ce que les données figurant sur ces appareils soient sauvegardées par copie car elles pourront se perdre lors des interventions de réparation.

10.4 S’il est constaté qu’un produit retourné ne tombe pas sous la garantie, un devis sera établi automatiquement pour les coûts de réparation prévisibles. Celui-ci sera facturé au client sur la base d’un forfait maximal de CHF 50.-. Si le client se décide en faveur d’une réparation, le forfait payé pour le devis sera pris en compte et déduit. Si le client ne répond pas au devis, le produit sera éliminé.

10.5 La décision quant au remboursement (partiel) du prix d’achat en conséquence d’un retour incombe à Schneider après contrôle approfondi de la marchandise renvoyée. Pour les produits retournés dans un état irréprochable, 50% max. de la valeur de la marchandise initialement facturée seront remboursés. Au moins CHF 50.- seront toutefois déduits en tant qu’indemnisation au titre des désagréments subis. Les fabrications spéciales ainsi que les modèles de fin de série et les logiciels ouverts ne peuvent plus être repris. Les remboursements en espèces sont exclus. Pour le reste, les renvois sont soumis à la réglementation suivante: 

Etat emballage Etat de la marchandise Valeur de remboursement
Non ouvert Produits non utilisés, dans l’emballage d’origine et scellés, les accessoires faisant partie de la livraison sont au complet Max. 50% de la valeur de la marchandise sont remboursés.
Ouvert
  • Le produit est inutilisé et SANS traces d’utilisation
  • L’emballage d’origine est ouvert, mais n’est pas endommagé
  • Les accessoires faisant partie de la livraison sont au complet
Max. 50% de la valeur de la marchandise sont remboursés.
Ouvert avec traces d’utilisation, produits incomplets ou endommagés, fabrications spéciales, produits arrêtés (Phase out)   Nous ne pouvons malheureusement rien rembourser dans ce cas.

11. Information sur le droit de rétractation

Selon les dispositions légales, les consommateurs ont, sur la marchandise achetée, un droit de rétractation tel que défini dans l’information sur le droit de rétractation suivante:

Droit de rétractation sur les marchandises

Vous avez le droit de vous rétracter de ce contrat sous quatorze jours sans en indiquer les motifs.

Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour

  • où vous avez, vous-même ou un tiers désigné par vos soins et qui n’est pas le transporteur, pris possession de la marchandise, où vous avez commandé une ou plusieurs marchandises dans le cadre d’une commande unique et où la ou les marchandise(s) de cette commande sont livrées;
  • où vous avez, vous-même ou un tiers désigné par vos soins et qui n’est pas le transporteur, pris possession de la dernière marchandise lorsque plusieurs marchandises ont été commandées dans le cadre d’une commande unique et que les marchandises sont livrées séparément;
  • où vous avez, vous-même ou un tiers désigné par vos soins et qui n’est pas le transporteur, pris possession de la dernière livraison partielle ou de la dernière unité.

En présence de plusieurs des alternatives susmentionnées, le délai de rétractation ne commence à courir qu’une fois que vous avez, vous-même ou un tiers désigné par vos soins et qui n’est pas le transporteur, pris possession de la dernière marchandise ou livraison partielle ou de la dernière unité.

Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (W. Schneider+Co AG, Büntenrietstrasse 12, 8890 Flums, Suisse; e-mail: info.ch@removeme.wschneider.com; tél.: +41 43 377 78 78; fax: +41 43 377 78 79) au moyen d’une déclaration claire (p. ex. un courrier envoyé par la poste, un téléfax ou un e-mail) de votre décision de vous rétracter du contrat. Le délai de rétractation est réputé respecté lorsque vous envoyez la notification relative à l’exercice du droit de rétractation avant l’expiration du délai de rétractation.

Conséquences de la rétractation

Si vous révoquez ce contrat, nous devons vous rembourser tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires dus au fait que vous avez choisi un autre mode de livraison que la livraison standard la plus avantageuse proposée par nos soins), immédiatement et au plus tard dans les quatorze jours suivant le jour où la notification relative à votre rétractation nous est parvenue. Pour ce remboursement, nous employons le même moyen de paiement que celui que vous avez vous-même utilisé lors de la transaction initiale, à moins qu’il n’ait été convenu expressément avec vous d’une autre solution; aucun frais ne vous sera jamais facturé en lien avec un tel remboursement.

Nous pouvons, dans le cas de marchandises pouvant être expédiées par colis, refuser le remboursement jusqu’à ce que nous ayons récupéré la marchandise ou jusqu’à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez retourné la marchandise, selon ce qui surviendra le plus tôt.

Vous devez nous retourner ou nous remettre les marchandises aptes à une expédition par colis immédiatement et dans tous les cas au plus tard dans les quatorze jours suivant le jour où vous nous informez de votre rétractation. Le délai de rétractation est réputé respecté lorsque vous envoyez les marchandises avant expiration du délai de quatorze jours. Les coûts directs du renvoi des marchandises sont à votre charge.

Vous ne devez répondre d’une perte de valeur des marchandises que si cette perte est due à une intervention non nécessaire de votre part pour le contrôle des caractéristiques, des propriétés et du fonctionnement des produits.

Il n’existe pas de droit de rétractation dans les contrats à distance

  • visant la livraison de produits qui ne sont pas préfabriqués et pour la fabrication desquels le consommateur doit faire un choix individuel ou une détermination individuelle ou qui sont adaptés clairement aux besoins personnels du consommateur;
  • visant la livraison de produits qui peuvent périr rapidement ou dont la date de péremption est rapidement dépassée.

Le droit de rétractation s’éteint prématurément dans les contrats à distance

  • visant la livraison de marchandises scellées qui, pour des raisons de protection de la santé ou de l’hygiène, ne se prêtent pas à un renvoi une fois que le scellé a été retiré;
  • visant la livraison de marchandises qui ont été mélangées à d’autres produits après la livraison et ne peuvent, en raison de leurs propriétés, en être dissociées.

12. Protection des données

Nous prenons très au sérieux la protection des données personnelles de nos clients ainsi que des personnes intéressées par nos offres et nous nous conformons aux prescriptions des lois sur la protection des données. Nous vous informons ci-après sur le traitement des données personnelles.

12.1 Recensement, traitement et utilisation des données personnelles

12.1.1 Les données communiquées en lien avec des commandes sont nécessaires pour la motivation, l’exécution et le traitement des contrats ainsi qu’afin de garantir le suivi futur des clients et l’entretien de la relation client et sont, dans ce contexte, traitées et utilisées par nos soins. Sur notre site Internet ou lors de l’exploitation de notre site, des données personnelles ne sont recensées que dans les limites techniquement nécessaires. Par «données personnelles» nous entendons des données telles que le nom et l’adresse d’une personne ainsi que les données d’utilisation (p. ex. mot de passe).

12.1.2 Si, dans le cas d’une offre sur le site Internet, l’indication de données personnelles est indispensable pour l’utilisation de notre offre ou pour une commande, il est renvoyé, avant l’envoi des données personnelles, aux conditions d’utilisation supplémentaires en vigueur sur la page Internet correspondante. Celles-ci peuvent, selon l’offre, varier par rapport au but, à l’étendue, à la transmission et à la conservation des données.

12.1.3 Toutes les données personnelles, notamment celles qui sont recensées par le biais du site Internet, des concours ou des sondages de Schneider (par des canaux en ligne, e-mail, poste, téléphone ou physiques) peuvent être regroupées avec des données sur la même personne qui sont parvenues à Schneider dans un autre contexte, p. ex. une liste ultérieure d’ordres sur le compte client qui ont été commandés avant que le client ne se soit enregistré avec le même e-mail. Les données recensées peuvent être évaluées et utilisées à des propres fins de marketing et de publicité et complétées le cas échéant par des données de revendeurs professionnels d’adresses.

12.1.4 Les données qui sont communiquées volontairement lors de l’inscription à notre newsletter gratuite sont utilisées exclusivement à nos propres fins de marketing et de publicité. Pour pouvoir rendre les newsletters plus utiles et intéressantes pour les clients, Schneider reçoit une confirmation indiquant quels e-mails de Schneider le client ouvre, dans la mesure où l’ordinateur du client supporte cette fonction. Il en est ainsi jusqu’à ce que le client se désabonne de la newsletter. Un désabonnement est possible à tout moment. Si, en plus, vous ne souhaitez plus recevoir nos autres publicités par la poste, envoyez soit un e-mail, soit une notification écrite portant le mot clé Mailing à info.ch@wschneider.com ou W. Schneider+Co AG, Büntenrietstrasse 12, 8890 Flums.

12.2 Transmission de données personnelles

12.2.1 Aux fins d’exécution et de traitement de vos commandes ainsi que pour assurer le suivi futur de la clientèle, les données sont transmises le cas échéant, dans la mesure du nécessaire (adresse et éventuellement données produits), à des entreprises partenaires (La Poste suisse, service colis et postal, expédition, letter-shop, service de montage). Cela vaut également dans le cadre d’un éventuel contrôle de solvabilité (voir art. 5.5). Pour le traitement du paiement, nous transmettons vos données de paiement à Postfinance. Celle-ci ne traite vos données que dans les limites dans lesquelles nous serions nous-mêmes autorisés à les traiter.

12.2.2 Au moyen d’évaluations ciblées, Schneider constitue des groupes cibles qui permettent d’informer individuellement les clients des offres et d’autres prestations. Au cas par cas, les données peuvent également être transférées à l’étranger. Il est garanti que les entreprises mandatées n’utilisent pas les données au-delà de l’ordre concret et qu’elles n’utilisent pas ces données pour elles-mêmes ni ne les transmettent à des tiers.

12.2.3 Une transmission des données personnelles dépassant le cadre décrit n’a pas lieu; aucune donnée n’est notamment vendue ou transmise pour d’autres raisons à des tiers.

12.3 Utilisation de l’offre du site Internet

12.3.1 Pour utiliser l’offre en ligne, les clients peuvent s’enregistrer sous www.wschneider.com et ouvrir un compte client. Mais ils peuvent aussi effectuer des commandes ou soumettre des demandes sans s’enregistrer, c’est-à-dire en tant qu’hôtes. Il n’existe aucun droit à l’enregistrement.

12.3.2 Dans les réseaux sociaux, par exemple YouTube, etc., ou sur son propre site Internet, Schneider peut examiner les commentaires de clients et les effacer à tout moment sans en indiquer les raisons.

12.3.3 L’utilisation de l’offre du site Internet sans compte client, c’est-à-dire en tant qu’hôte, est soumise à ce qui suit: lors de chaque commande, il y a lieu d’indiquer une adresse e-mail, le prénom et le nom, le numéro de téléphone, l’adresse de facturation ainsi que l’adresse de livraison. Toutes les indications doivent être véridiques et complètes.

12.3.4 L’utilisation de l’offre du site Internet avec un compte client est soumise à ce qui suit: pour se créer un compte client, le client doit indiquer son prénom et son nom ainsi qu’une adresse e-mail valable qui fera office de nom d’utilisateur. Le client doit définir un mot de passe. Il devra, lors de chaque commande, indiquer une adresse de facturation, une adresse de livraison et un numéro de téléphone. Ces indications peuvent être classées dans le compte client pour des commandes ultérieures. Toutes les indications doivent être véridiques et complètes. Un seul compte client peut être enregistré et géré par client. Les enregistrements multiples peuvent être effacés.

12.3.5 Les données d’accès personnelles doivent être traitées confidentiellement par le client et elles ne doivent pas être transmises ni rendues accessibles à des tiers. Si des dommages devaient résulter d’une utilisation abusive ou d’une transmission non autorisée de données d’accès, Schneider ne pourra en être tenue responsable.

12.4 Données statistiques

12.4.1 Au sein des statistiques des serveurs, des données transmises par le navigateur de l’utilisateur sont enregistrées automatiquement. Toutefois, en règle générale, ces données ne peuvent pas être attribuées à une personne en particulier. Ces données enregistrées ne sont pas regroupées avec d’autres sources de données. Concrètement, il s’agit, pour ce qui est des données enregistrées, des informations suivantes: type/version de navigateur, système d’exploitation utilisé, URL référente, nom d’hôte de l’ordinateur qui se connecte (IP), heure de la demande au serveur, adresse IP.

12.4.2 Pour améliorer et optimiser en permanence l’offre Internet, Schneider utilise des technologies de tracking (comme p. ex. Google Analytics). Des outils d’analyse Web fournissent des statistiques et des graphiques qui renseignent Schneider sur l’utilisation de ses pages Internet. Les données relatives à l’utilisation d’une page Internet sont alors transférées au serveur utilisé à cet effet. Selon le fournisseur de l’outil d’analyse web, ces serveurs peuvent se trouver à l’étranger. Les informations (y compris l’adresse IP) générées par le service d’analyse web, p. ex. via cookies (définition voir art. 13.5), peuvent être transmises à des serveurs dans des pays tiers et y être enregistrées, les adresses IP étant rendues anonymes. Lors d’une anonymisation, les adresses IP sont modifiées de telle sorte que les différentes indications concernant la situation personnelle ou matérielle ne peuvent plus être attribuées à une personne physique définie ou définissable, ou seulement au prix d’un investissement de temps, d’argent et de force de travail disproportionné. Enregistré auprès du programme «Safe Harbor» du Ministère américain du commerce, Google se conforme aux dispositions relatives à la protection des données de l’accord «U.S.-Swiss Safe Harbor Framework». L’adresse IP transmise par votre navigateur dans le cadre de Google Analytics n’est pas regroupée avec d’autres données de Google. Un transfert de ces données par Google à des tiers n’a lieu que sur la base des prescriptions légales ou dans le cadre du traitement des données de l’ordre. Si d’autres outils d’analyse Web devaient être utilisés chez Schneider, le processus de collecte des données est en principe le même. Vous trouverez des informations plus détaillées sur Google Analytics et la protection des données sous:
- tools.google.com/dlpage/gaoptout;
- www.google.com/intl/policies/policies/privacy;

12.5 Cookies

Les cookies sont des petits fichiers de texte qui sont archivés sur votre ordinateur afin que vous puissiez utiliser de façon optimale toutes les fonctions de notre site Internet. La plupart des cookies que nous utilisons sont à nouveau effacés de votre disque dur après la fin de la session de navigation et s’appellent, pour cette raison, cookies de session. Sur différentes pages du site Internet Schneider, nous utilisons, pour des raisons de sécurité, des cookies qui rendent certaines fonctions possibles ou qui contribuent à une performance optimale de notre site web. C’est notamment le cas sur la page de login, dans la procédure de commande ou de l’enregistrement automatique de produits dans le panier. Là, les cookies veillent à ce que vous ne deviez pas entrer les mêmes informations chaque fois que vous visitez notre site Internet. Schneider utilise uniquement des cookies qui sont jugés nécessaires et elle est consciente que des cookies peuvent être placés par des tiers. Si l’utilisateur ne souhaite pas de cookies, il peut l’indiquer expressément dans les paramétrages du navigateur ou retirer simplement le cookie déposé sous «Effacer cookies», c’est-à-dire que vous pouvez désactiver à tout moment l’enregistrement des cookies. La fonction d’aide située sur la barre de menu de la plupart des navigateurs Internet (p. ex. Internet Explorer ou Firefox) vous explique comment vous pouvez empêcher que votre navigateur accepte des cookies, comment vous demandez à votre navigateur web de vous indiquer la réception de nouveaux cookies ou encore comment vous pouvez effacer tous les cookies déjà reçus et bloquer les futurs cookies. Veuillez noter que les fonctions mentionnées précédemment (possibilités de login et de commande ou enregistrement automatique du panier), en particulier, ne seront alors plus données. Pour utiliser ces fonctions, vous devrez réactiver vos cookies, également via la barre de menu de votre navigateur Internet.

12.6 Sécurité des informations clients

Une technologie de sécurité de haute modernité est mise en œuvre pour protéger les données d’un accès illicite ou d’un traitement non autorisé. Pour garantir la sécurité des informations clients lors du transfert, Schneider utilise le système de codage SSL (Secure Socket Layer). Ce protocole crypte les informations qui sont transmises par le client, c’est-à-dire que les données sensibles ou personnelles sont transmises sous forme cryptée. Aucune garantie ne peut néanmoins être assumée pour la sécurité des données transmises sur Internet.

12.7 Obligation de conservation

Schneider conserve les données personnelles des clients tant que cela est nécessaire ou raisonnable au regard des lois en vigueur ou tant que ceux-ci sont indispensables pour accomplir les fins auxquelles elles ont été collectées.

12.8 Droit de renseignement et de contradiction

En vertu de la loi, vous avez un droit de renseignement gratuit en ce qui concerne les données enregistrées sur votre personne ainsi qu’un droit de correction, de blocage ou d’annulation de ces données. L’autorisation au traitement des données personnelles peut être révoquée à tout moment avec effet pour l’avenir, et ce, par communication:
- par e-mail à: info.ch@wschneider.com
- par fax à: +41 43 377 78 81
- par écrit à: W. Schneider+Co AG, Büntenrietstrasse 12, 8890 Flums

12.9 Interlocuteur pour la protection des données

Pour toute question relative au recensement, au traitement ou à l’utilisation de vos données personnelles ou pour tout autre renseignement, n’hésitez pas à vous adresser à notre préposé interne à la protection des données: Monsieur Martin Holenweg, e-mail: m.holenweg@wschneider.com

13. Dispositions finales

13.1 En cas de doutes et/ou de contradictions entre le texte allemand, le texte français et/ou le texte anglais de ces CGV, le texte allemand est seul déterminant.

13.2 Si l’une des dispositions de ces CGV devait être jugée invalide ou non réalisable par un tribunal compétent, les autres dispositions de ces CGV resteront en vigueur. Si l’une des dispositions de ces CGV devait être jugée partiellement invalide ou non réalisable, cette disposition restera en vigueur tant qu’elle est valable ou réalisable.

13.3 Les présentes CGV peuvent être modifiées à tout moment (par exemple en cas de modifications des lois), la version actuelle étant publiée sous www.wschneider.com. En cas de modification significative, les clients enregistrés pourront être informés à titre supplémentaire des nouvelles dispositions.

13.4 Règlement en ligne des litiges de consommation selon l’art. 14 al. 1 Règlement (UE) N° 524/2013 (Règlement ODR – Online Dispute Resolution): la commission européenne met à disposition, sous ec.europa.eu/consumers/odr/, une plateforme pour le règlement en ligne des litiges.

Nous ne prenons pas part à une procédure de règlement des litiges devant un service de médiation des consommateurs. Mais la loi sur le règlement extrajudiciaire des litiges de consommation exige que nous vous indiquions un service de médiation compétent pour les consommateurs: Allgemeine Verbraucherschlichtungsstelle des Zentrums für Schlichtung e. V., Strassburger Str. 8, DE-77694 Kehl, Internet: www.verbraucher-schlichter.de

14. Lieu d’exécution / for

14.1 Seul est applicable le droit suisse, avec exclusion expresse de la loi fédérale sur le droit international privé (LDIP) ainsi que de l’accord des Nations-Unies sur les contrats portant sur l’achat international de marchandises. Le for pour tous les litiges résultant, directement ou indirectement, de la relation contractuelle est exclusivement au siège de Schneider Flums.

Pour de nouvelles inspirations

Cette newsletter est publiée de manière sporadique. C’est-à-dire chaque fois nous sommes convaincus d’avoir des informations qui vous intéressent.